Keine exakte Übersetzung gefunden für الخطة السياسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الخطة السياسية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Weil sich in ihr zwei Schicksalslinien deutscher Politik kreuzen: Arbeitsmarkt und innere Sicherheit.
    ولأنها تتقاطع مع خطين مصيريين في السياسة الألمانية: سوق العمل والأمن الداخلي.
  • Aus ihrem Munde wollten die Mächtigen dieser Erde erfahren, welchen wirtschaftspolitischen Kurs die neue Regierung in Berlin einschlägt, um der gelähmten Volkswirtschaft in Europas Mitte wieder zu früherer Dynamik zu verhelfen.
    يرغب زعماء العالم السماع من المستشارة الألمانية ميركل تفاصيل الخط الاقتصادي السياسي الذي تعتزم الحكومة في برلين إتباعه، وذلك من أجل استرجاع القوة المعهودة للاقتصاد الأوروبي الذي عرف نوعا من الركود.
  • Die NATO-Staaten einigten sich gestern neben einer Erklärung über "ISAFs Strategic Vision" auch auf einen "Umfassenden strategischen politischmilitärischen Plan".
    اتفقت دول حلف شمال الأطلسي أمس على بيان حول "الرؤية الاستراتيجية لايساف" وحول "خطة استراتيجية سياسية عسكرية شاملة".
  • Dies ist deshalb von Bedeutung, da es einen umfassenden Wandel geben wird vom Anspruchsdenken zum Engagement, vom Konsumdenken zur Produktivität.
    وهذا مهم جداً لأن سيكون هناك تحولاً كبيراً في المجتمع حيث أن سياسات الخطة تستهدف إلى الانتقال من مفهوم الاستحقاق إلى مفهوم العطاء بحيث ننتقل من مجتمع استهلاكي إلى مجتمع إنتاجي.
  • Ironie des Schicksals oder politisches Signal, dass fast zeitgleich zur Verurteilung des Bloggers, der Aktionsplan im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP) von Ägypten und der EU am 6. März 2007 angenommen wurde?
    هل هو من سخريات القدر أم أنه مؤشر سياسي أن تتزامن إدانة صاحب موقع الإنترنت المذكور مع قيام كل من مصر والاتحاد الأوروبي باعتماد ما يسمى خطة عمل في إطار سياسة الجوار الأوروبي في السادس من مارس/آذار 2007؟
  • Zu Beginn des Konflikts vor knapp drei Jahren habe es sich um einen Protest gegen den außenpolitischen Kurs des Präsidenten, der mit den USA kooperiert, gehandelt, sagt Glosemeyer. Die Zaiditen hätten sich als "noch anti-amerikanischer" gegen fundamentalistische Sunniten profilieren wollen. "Und die Regierung wollte zeigen, dass auch Saada von der Zentralmacht verwaltet wird."
    تضيف عالمة السياسة بأن الأمر كان عند اندلاع النزاع قبل أقل من ثلاثة أعوام بمثابة احتجاج على الخط السياسي الخارجي المتعاون مع الولايات المتحدة الذي انتهجه الرئيس اليمني. بمعنى أن الزيديين أرادوا أن يظهروا أنفسهم حسب تعبيرها بأنهم "أكثر تشددا في مناوأتهم للسياسة الأمريكية" من غلاة السنة أنفسهم. تستطرد اريس غلوسماير قائلة: " أما الحكومة فقد أرادت استعراض نفوذها وسيطرتها المركزية على إقليم صعدة أيضا".
  • Das ist das Dilemma, in das sich die internationale Gemeinschaft manövriert hat, indem sie die äthiopische Intervention zuließ, ohne ein Konzept für eine politische Lösung zu haben.
    هذه هي الورطة التي وقعت فيها المجموعة الدولية حيث سمحت بالغزو الإثيوبي دون أن يكون هناك خطة لحل سياسي.
  • Ein Plan für einen politischen Prozess sollte deshalb eine Kombination aus Sofortmaßnahmen und mittel- bis längerfristigen Schritten enthalten. Er sollte die legitimen Interessen der relevanten Akteure ansprechen, allen Beteiligten Anreize bieten und so gestaltet sein, dass sich alle in ihrem wohlverstandenen Eigeninteresse auf ihn verpflichten können.
    ولا بد أن تحتوي الخطة السياسية على إجراءات فورية وأخرى طويلة الأمد. وعلى الخطة أن تراعي أيضا مصالح الشرعية للأطراف المهمة المشاركة في الصراع، وأن تكون حافزا لكل الأطراف ومكتوبة بطريقة تسمح للجميع بتحقيق مصالحهم.
  • Über diesen Kurs besteht jedoch kein Konsens. Um Arbeitslosigkeit und Armut zu bekämpfen, glaubt der neue iranische Präsident Ahmedinejad auf das Wohlwollen des Westens verzichten zu können.
    ولكن لا يوجد توافق حول هذا الخط السياسي. ويعتقد أحمدي نجاد، الرئيس الإيراني الجديد، أنه لا يحتاج إلى رضى وتعاطف الأوروبيين لمحاربة البطالة والتخفيف من حدة الفقر.
  • Die Waffenruhe mit Israel und die Tolerierung des neuen Präsidenten Abu Mazen werden somit durch eine pragmatische Kehrtwende zementiert.
    وأدى التحول البرغماتي في موقف حماس إلى تكريس وقف إطلاق النار مع إسرائيل وتقبل الخط السياسي للرئيس الجديد أبو مازن.